Saturday, October 15, 2005

Russian life, unabridged...

Instead of a chronological account of things I've done, here are some random musings I've been accumulating on my laptop for the past week and a half or so.

It’s kind of a shame that everything I could possibly say about language acquisition in a foreign country has already been said, more humorously and incisively, by David Sedaris in “Me Talk Pretty One Day.” On the other hand, that book is amazing. Read it.
I especially identify with the part where an entire French class explains Easter with only a basic grasp of vocabulary (see: me on Yom Kippur, trying to explain to my babushka that the reason I wasn’t eating had nothing to do with the quality of her food) and about how the fiercest critics of Americans in foreign countries are other Americans (the fanny packs! the map reading! the loud, obnoxious English speaking!)
There are some things that are specific to Russia, however, like the fact that even six-plus years of studying Russian only gets you a few feet (meters?) into the great labyrinth of Russian grammar. I only learned a few days ago that when Russians use the imperfective aspect of a verb in the imperative form, it means they are telling you to continue a process that had been interrupted. Suddenly I realized that every time my host mother puts a plate in front of me and says “kushai,” she is not telling me to begin eating, but rather to pick up my eating process from where I left off, before it was interrupted by such things as classes, meetings, and life in general.

I went to “Tuesdays,” the oh-so-strange indie music gathering that occurs every Tuesday night chez Yuri Kasyanik, a veteran experimental/avant-jazz musician for whom I’ve been doing some translation. I ended up in a trippy jam session, if you could call it that, with Kerry (from my ACTR group, plays bassoon), her host mother’s brother (piano) and Yuri himself (flute, when he wasn’t reading poetry.) In addition to having no idea what I was doing and the fewest years of musical experience of anyone there, I was also playing an ancient, five-stringed guitar with a third of a pick. Basically I just played whatever I thought went with what other people were playing, based on my (limited) atonal music and free jazz experience. The results were recorded on tape, much to Yuri’s delight and to Kerry’s and my dismay.

Only in Russia: a show advertised as “heavy metal” turned out to be, as explained to me by a random sketchy Russian guy, “ochen tyazholiy (very heavy) techno.” And this after we bought the tickets (not very expensive, but still) and waited three-odd hours for the show to start, since we thought it would be at 8 and it turned out to be at midnight.
A couple of days later, however, Hilary and I made it to the local metal club (and that would be actual metal, not “heavy metal” that is really “tyazholiy techno.”) For the most part it was like any metal show in the U.S.—loud guitars, lots of cigarette smoke and guys with long hair waving the rock sign in the air. A couple of bands even sung in English (although it was hard to understand all that many lyrics besides “Kill!” “Die!” and “Revenge!”—but again, that’s like any metal show in the U.S.)

On Saturday, I went to the opera for the price of a latte back in the States. Sometimes I really love this city. Carmen was gorgeous. The singing in Russian was a little off-putting, but they managed OK, and it helped me get a little more of the plot than I would have otherwise. Those of us who were unsure of the details but knew it had to end in tragedy got confused when, at the end of the second act, the cast bowed and the audience started clapping in rhythm (the Russian equivalent of a standing ovation), especially since the act had ended with the entire cast singing “Freedom awaits!” all happy-like.

The problem with good-looking guys in St. Petersburg is that they’re all metrosexual. I don’t mean that in the figurative sense of the word, although that’s probably true as well. No, I mean it quite literally: Metro. Sexual. These are the guys you see in metro stations, on metro escalators and inside metro cars. Although really, you only see them from the nose up: the rest is obscured by the impossibly thin, bored-looking Russian girls wrapped around them as if they contained some kind of hidden air supply. You want to scream “Get a room!” but I think if I tried to express that in Russian, it would be more like “Receive a room!” I could try “Rent an apartment!” or “Sleep in a hotel!” or maybe just “I know she is very pleasing to you, but is it not possible for you to move so that you are more than a centimeter from my face?”

Some of the stranger techno remixes I have heard:
Nirvana, “Smells Like Teen Spirit”
Dire Straits, “Money for Nothing”
Phantom Planet, “California
Don McLean, “American Pie”

Finally, a quote from the other night:
Me: I’m pretty sure my family shares a phone line with our neighbors.
Alison (from the ACTR group): You mean you have a party line?
Me: Yeah…a communist party line! Ohhh!


6 comments:

Phil Tajitsu Nash said...

Sounds like you are having quite a cross-cultural experience. It is good that you are capturing it as it flows by you, because it is hard to reconstruct that sense of wonder later on.

Your description of the music club reminded me of a time I had in a jazz club in Berlin where the locals were dressed in Middle Eastern garb and were playing wild Coltrane-esque riffs at a feverish pitch, and then they would alternate with singing lyrics in English that I could not understand. At least they were having fun, and all of us in the audience enjoyed ourselves as well.

I just hope that you get some royalties when the tape they made of your musical debut gets turned into a gold record in Moscow!

Audrey said...

WOW rachel, you are so cool...but not too cool i hope, wear a long jacket!

bad jokes aside, i miss you and hope you are having an amazing time.

muah

sam said...
This comment has been removed by a blog administrator.
sam said...

at least now we know that it wasn't the pictures that caused random abridgement (not that it helps)...

maybe it's an aftereffect of socialism, but the PDA is as common here as it sounds like it is there. we've tried asking our language teachers what the Hungarian equivalent of "get a room" is, but there is none; apparently, no matter how embarrassed or disgusted you act (and no matter how... uh... intimate people get on the trams or the metro), they don't stop.

After landing at BP on my return from sweden, I was very tired and a little hung over, so things were just sort of happening around me--it hadn't sunk in that I was back in Hungary until I sat down on the bus, two people sat down across from me, and immediately started making out. I was stuck in those seats that sit opposite each other, so I was facing them by default, but they didn't seem to care, so I spent half an hour trying to casually ignore them by staring out a window.

Anonymous said...

Your explication of Russian grammer was fascinating and put a deeper meaning into the Jewish mother thing (since Jewish mothers, at one time, came from the Russian shtetl).

I'll take your posts over David Sedaris anyday. I'm always excited to see a new post. And I can't wait to see what you'll think about Berlin, where you'll be amazed by the number of Russian Jews in some areas. Keep the faith...most guys in Berlin seem kind of grungy and most German girls are far from runway material (with the exception of Heidi Klum and Gisele Bundchen)!

Anonymous said...

I would like to exchange links with your site claremontlove.blogspot.com
Is this possible?